Eshabil BOZKURT, Ayşe Banu KARADAĞ
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
38-59
Süleyman Tevfik (Özzorluoğlu), Türk çeviri edebiyat tarihi, çeviribilim, “skopos”, “kültür repertuarı”.
Süleyman Tevfik (Özzorluoğlu), history of Turkish translated literature, translation studies, “skopos”, “culture repertoire”.
Türk Kültür ve Edebiyat Dizgesinde Çok Kimlikli Bir Mütercim: Süleyman Tevfik
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Eshabil BOZKURT, Ayşe Banu KARADAĞ
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Sığırcı, İlhami. (2022). Çeviri Felsefesi. Nobel. 178 s. ISBN: 978-625-427-116-8
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Meşrutiyet Dönemi’nde Çok Kimlikli Bir Mütercim: Avan-Zâde Mehmed Süleyman
Cumhuriyet Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi
Çeviri Stratejilerinden Ya. İ. Retsker’in Sözcüksel Çeviri Dönüşümleri: Suç ve Ceza Örneği
Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Türk Edebiyatı Tarihi Çalışmalarında Hiyerarşik (Piramidal) Mekân Sorunu
FSM İlmi Araştırmalar İnsan ve Toplum Bilimleri Dergisi
İşlev odaklı çeviri yaklaşımında dilsel ve kültürel edincin rolü: Deneysel bir araştırma
Diyalog Interkulturelle Zeitschrift Für Germanistik
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST