EN ÇOK OKUNAN MAKALELER
Sayı: 34 -2023Son Sayı
Yemek Yazını Çevirisi Alanındaki Bir Yayıncının Habitusu ve Sermayesi: Güzin Yalın Örneği
Sayfalar: 25-43
Sayfalar: 74-88
“Çeviri” ve “Arada Kalmışlık” Metaforu Olarak “Kafes”
Sayfalar: 89-110
Çeviri Eğitiminde Kültürlerarası İletişim Edinci Geliştirme: Üstbilişsel bir Yaklaşım
Sayfalar: 111-130
Çeviribilimde Jiří Levý’nin Oyun Kuramı Temelinde Yanıltmaca Çevirileri
Sayfalar: 131-155
Sayfalar: 160-165