Öz
Please fill up the following information accurately. (Please
use Times New Roman, 12 pt.
Conceptual Socialization in EFL Contexts: A Case Study on Turkish EFL Learners’ Request Speech Acts Realization
___
Alver-Yucel, O. (2017). The effects of viewing pre-selected video clips on low level Turkish EFL
learners’ use of speech acts. (Unpublished master's thesis), Bilkent University, Ankara.
Aliakbari, M., & Gheitasi, M. (2014). On Iranian EFL learners’ pragmatic competence and appropriate
use of “request” in English context. Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 18(1), 19-31.
Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1993). Learning the rules of academic talk: A longitudinal study of
pragmatic change. Studies in Second Language Acquisition 15, 279–304.
Bikmen, A., & Marti, L. (2013). A study of complaint speech acts in Turkish learners of English. Egitim
ve Bilim (Education and Science), 38(170), 253-265.
Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: a study of the speech act
performance of Hebrew second language learners. Applied Linguistics, 3(1), 29-59.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act
realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196-213. doi:http://dx.doi.org/10.1093/applin/5.3.196.
Cohen, A. D. (1996). Speech acts. In S. L. McKay & N. H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and
language teaching (pp. 383-420). New York, NY: Cambridge University Press.
Cohen, A. D. (2004). Assessing speech acts in a second language. In D. Boxer & A. D. Cohen (Eds.),
Studying speaking to inform second language learning (pp. 302-327). Clevedon: Multilingual
Matters.
Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom: A study of two learners’ requests. Studies
in Second Language Acquisition, 14, 1–23.
Istifci, I. (2009). The use of apologies by EFL learners. English Language Teaching, 2(3), 15-25.
http://dx.doi.org/10.5539/elt.v2n3p15.
Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research, 8(3), 203–231.
Kecskes, I. & Papp, T. (2000). Foreign language and mother tongue. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Kecskes, I. (2002). Situation-bound utterances in L1 and L2. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.
Kecskes, I. (2015). How does pragmatic competence develop in bilinguals? International Journal of
Multilingualism, doi: 10.1080/14790718.2015.1071018.
Kılıçkaya, F. (2010). The pragmatic knowledge of Turkish EFL students in using certain request
strategies. University of Gaziantep Journal of Social Sciences, 9(1), 185-201.
Lee, C. (2004). Written requests in emails sent by adult Chinese learners of English. Language, Culture,
and Curriculum, 17(1), 58–72.
Leung, S. (2001). Language socialization: Themes and advances in research. Working Papers in TESOL
& Applied Linguistics, 1(1), 1–18.
Li, R., Raja Suleiman, R. & Sazalie, A. (2015). An Investigation into Chinese EFL Learners’ Pragmatic
Competence. GEMA Online Journal of Language Studies, 15(2), 101-118.
Lu, D. (2001). Cultural features in speech acts: A Sino-American comparison. Language, Culture and
Curriculum, 14(3), 214-23.
Matsumura, S. (2001). Learning the rules for offering advice: A quantitative approach to second
language socialization. Language Learning, 51(4), 635-679.
Ming-Fang Lin. (2014). An interlanguage pragmatic study on Chinese EFL learners' refusal: Perception
and performance. Journal of Language Teaching & Research, 5(3), 642-653. doi:10.4304/jltr.5.3.642-653.
Mızıkacı, F. (1991). A sociocultural investigation of speech acts (requests and apologies) in Turkish
and English. (Unpublished master's thesis), Bilkent University, Ankara.
Ortactepe, D. (2012). The development of conceptual socialization in international students: A language
socialization perspective on conceptual fluency and social identity (advances in pragmatics and
discourse analysis). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Pinto, D., & Raschio, R. (2007). A comparative study of requests in heritage speaker Spanish, L1
Spanish, and L1 English. International Journal of Bilingualism, 11(2), 135-155.
Rose, K. (1994). On the validity of the discourse completion task in non-western contexts. Applied
Linguistics, 15(1), 1-14.
Schieffelin, B. B., & Ochs, E. (1986). Language socialization across cultures. New York: Cambridge
University Press.
Siebold, K., & Busch, H. (2015). (No) need for clarity – facework in Spanish and German refusals.
Journal of Pragmatics, 75, 53-68. doi:10.1016/j.pragma.2014.10.006.
Taguchi, N. (2015). Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are, and should
be going. Language Teaching, 48(1), 1-50. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444814000263.
Taguchi, N. (2012). Context, individual differences and pragmatic competence. Bristol: Multilingual
Matters.
Taguchi, N. (2011). Pragmatic development as a dynamic, complex process: General patterns and case
histories. The Modern Language Journal, 95(4), 605-627.
Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton
de Gruyter.
Willett, J. (1995). Becoming first graders in an L2: An ethnographic study of L2 socialization. TESOL
Quarterly, 32, 757–761.
Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
Zeyrek, D. (2001). Politeness in Turkish and its Linguistic Manifestations. In A. Bayraktaroğlu & M.
Sifianou. Linguistic politeness across boundaries. (pp. 43-73). Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co.